21 июля 2011 года Виталий
Педченко и компания AIT представили электронную книгу «TranslatorStart – Как
стать штатным или удаленным переводчиком». Эта книга - бесценный путеводитель
для начинающих переводчиков, которые хотят добиться успеха в отрасли переводов.
Книга «TranslatorStart
– Как стать штатным или удаленным переводчиком» была издана в электронном
формате и ее можно найти онлайн, так как в современном мире именно Интернет
является основным средством информации. Любой, кому интересна и важна эта
книга, сможет легко и быстро получить доступ к ней на сайте http://www.translatorstart.com.
Книга «TranslatorStart
– Как стать штатным или удаленным переводчиком» является ключом к решению одной
из самых актуальных проблем на рынке переводов. Сегодня многие лингвисты и
филологи не могут работать по специальности. Они скованы недостаточными
знаниями и отсутствием навыков автоматизированного перевода. «TranslatorStart»
- это первая книга, в которой изложена уникальная информация для лингвистов и
филологов о том, как стать профессиональным переводчиком. Информация о том, как
найти работу штатным или внештатным переводчиком, поможет молодым специалистам
освоиться на рынке.
Книга «TranslatorStart»
также содержит уникальные рекомендации о том, как научиться легко и качественно
переводить. Книга «TranslatorStart» не только поможет лингвистам и филологам найти
работу по специальности, но и научит как работать переводчиком и получать
высокую зарплату. В книге читатель сможет найти инструкции по составлению резюме
переводчика и инвойса – основных документов, которые помогут найти работу
переводчиком и получать достойную зарплату. «TranslatorStart» также поможет
переводчикам без опыта работы выбрать сферу деятельности: заниматься устным или
письменным переводом, переводом художественных или технических текстов.
Автор
«TranslatorStart», Виталий Педченко, как никто другой знает об особенностях
работы переводчиком. Автор книги более десяти лет проработал в бюро
переводов. Виталий Педченко занимал практически все возможные должности, от внештатного
переводчика до заместителя директора. Виталий Педченко сейчас ведёт блог для переводчиков на сайте http://www.translatorstart.com,
где каждый переводчик может найти для себя множество полезной и интересной
информации и оставить свои комментарии. Компания Advanced International
Translations, в которой работает автор этой книги, с 1999 года выполняет
переводы для компаний с мировым именем. Среди клиентов AIT такие всемирно известные компании как Nokia, Canon,
Google и другие выдающиеся представители Fortune Global 500. Так же
компания Advanced International Translations занимается разработкой и выпуском
программного обеспечения для бюро переводов и переводчиков. Компания AIT разработала более 10 современных
высокотехнологических программных продуктов.
«За время своей профессиональной деятельности
я неоднократно был свидетелем того, как молодые специалисты-переводчики делают
свои первые карьерные шаги», - рассказывает Виталий Педченко. – «Компания
Advanced International Translations ежегодно участвует в ярмарках карьеры в
таких ВУЗах Украины, как НаУКМА, университет им. Т.Г. Шевченко, КНТЭУ, КПИ,
МАУП и предлагает работу начинающим переводчикам. Мы заинтересованы в том,
чтобы облегчить молодым специалистам в сфере переводов выход на рынок труда. Я
считаю, что успешное начало карьеры для молодого специалиста – это отличный
стимул для его дальнейшего профессионального развития. Надеюсь, что книга «TranslatorStart»
поможет многим филологам и лингвистам сделать выбор в пользу работы
переводчиком и подготовит к процессу работы».
Читатели книги получат
знания о том, как переводить лучше и быстрее – узнают о системах
автоматизированного перевода (AnyMem,
Trados,
Wordfast),
о пользе методов слепой печати.
«TranslatorStart» поможет выбрать между работой внештатным и штатным
переводчиком, так как в книге описаны все достоинства и недостатки удалённой
работы переводчиком и работы в офисе. Также в книге описано как правильно
использовать глоссарии терминов и словари, чтобы точно перевести текст. Книга
даст множество советов, начиная с того, как подсчитать символы, заканчивая тем,
как получить заслуженную оплату, а так же предоставит много другой полезной
информации. Книга «TranslatorStart» поможет каждому начинающему переводчику
получить все необходимые для успешной работы знания.
--
О
Advanced International Translations
Advanced
International Translations – ведущий поставщик программного обеспечения для
управления переводами среди бюро переводов и переводчиков по всему миру. С
1998 года AIT разработала 11 программных инструментов для переводчиков и
переводческих агентств. Программное обеспечение AIT улучшает управление
документооборотом переводчиков
в 700 + переводческих агентствах в 59 странах. Тысячи внештатных переводчиков
по всему миру используют одно или несколько средств управления переводами,
которые были разработаны AIT.
В
качестве вклада в деятельность международного сообщества переводчиков, Advanced International Translations запустила два проекта
- Langmates (социальную сеть для переводчиков-фрилансеров и переводческих
агентств) и Acronymiа (систему поиска
акронимов и аббревиатур). Программное обеспечение для
переводчиков и бюро переводов тестируется в двух переводческих
исследовательских лабораториях, которые принадлежат AIT:
Russian
Translation
Lab
и Ukrainian
Translation
Lab.
Дополнительную
информацию можно получить на сайте: http://www.translation3000.com
О
«TranslatorStart»
Книга «TranslatorStart» Виталия
Педченко – первая книга для начинающих переводчиков. Цель этой книги – показать
переводчикам, как начать карьеру, получить необходимые знания, а также понять,
чего от них хотят работодатели.
Узнать больше о книге и
заказать её можно на сайте: http://www.translatorstart.com
Контакт
для прессы:
Алина
Семенович,
PR-ассистент
Advanced
International
Translations,
[email protected]
Тел +380.44.221.24.05
Факс
+380.44.221.24.30